2389 manmaru » Daily diary

Archive for the 'Daily' Category

[SHINKENCHIKU Co., Ltd. / renewal 2013]

Wednesday, May 15th, 2013

shinkenchiku
link : www.shinkenchiku.jp

[JP] artlessの監督のもとで「Shinkenchiku」建築事務所のリニュアールをmanmaru, Incが公開します。

[FR] Sous la direction artistique du studio artless - Tokyo, manmaru, Inc. a réalisé la nouvelle version du site du bureau d’architecture japonais “Shinkenchiku”.

[EN] Under the artistic direction of artless studio - Tokyo, Manmaru, Inc. realized the renewal of the japanese architectural firm “Shinkenchiku”.

shinkenchiku

art direction & design by artless Inc. (JP)
interactive design by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)

[HOGAN 「iPhone Ver.」]

Tuesday, April 30th, 2013

[EN] In collaboration with the Parisian creative studio inoui, manmaru, Inc. worked on the mobile version of the spring/summer 2013 HOGAN website for HI-ReS! London.

[JP]パリのデザインスタジオinouiとのコラボレーションでmanmaru, Inc.はHI-ReS! Londonの監督のもとでS/S2013 HOGANのモバイルサイト版を制作した。

[FR] En collaboration avec le studio de création inoui à Paris, manmaru, Inc. a travaillé sur la version mobile de la campagne printemps/été 2013 du site de HOGAN pour le compte de Hi-ReS!


link : www.hogan.com

[KAMIKAZE / كاميكاز / Vent divin]

Monday, March 11th, 2013

kamikaze
link : www.maqueteconcept.com/kamikaze/

[FR] Un jeune homme, matricule 3005, est condamné à mort à la suite d’un attentat ayant fait des centaines de victimes.
L’exécution a lieu dans quelques heures.

direction artisitque + interactive : Adrien Dufond - manmaru, Inc.
Musique et création sonore : Mazyar Zarandar - Zamo
Vidéo : Pierre Goupillon et Lucile Latour
Crédit photo : Lucile Latour

Mise en scène et écriture : Nébil Daghsen
Assistante mise en scène : Laura Couturier
Avec : Pascal Tagnati, Nejma Ben Amor, Nébil Daghsen, Lassâad Salaani, Vincent Paillier, Laura Couturier

※ Kamikaze est réalisé en coproduction avec le Centre Culturel Le Forum de Boissy St Léger, El Teatro à Tunis et l’Institut français.

[manmaru, Inc. 「HTML5 Ver.」]

Thursday, February 14th, 2013

[JP] だんだんADOBE FLASH PLAYERの未来が暗くなってきたので、2013年より、manmaru, Inc.はHTML5/JSでのデヴェロップメントの方へ、移行する事となりました。

[EN] Sight of the future of the Adobe Flash plugin on web, Manmaru, Inc. website was entirely rebuilt in HTML5/JS. For us, this new year 2013 will be a new turn.

[FR] Étant entendu les prises de décisions des acteurs majeurs du web au sujet de l’avenir du plugin Flash d’Adobe; le site Manmaru, Inc a été mis à jour au format HTML5/JS signant un nouveau tournant à notre activité.

manmaru
link : www.manmaru.fr

art direction + design by artless Inc. (UK)
artwork by shun kawakami (JP)
interactive design by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
sound by etude llp. (JP)
translation support shino tsumura, mikiko noguchi

21e2

[Shun Kawakami - HP 「リニュアール2013」]

Friday, February 8th, 2013

Shun Kawakami
link : www.shunkawakami.jp

[EN] Shun Kawakami (artist / designer / art director), Born in Tokyo in 1977. Represents artless Inc. Kawakami has been actively involved in a wide array of creative endeavors including design, art, branding, interactive, video, product, installation, and space production.

art direction + design by artless Inc. (JP)
artwork by shun kawakami (JP)
interactive design by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)

[artless Inc. 「artless interactive™」]

Thursday, January 17th, 2013

artless-interactive.
link : www.artless-interactive.com

[EN] artless interactive™ is division for digital advertising. Creating websites, online ads, viral campaigns, digital applications, interactive installations, mobile, retail, and complex technology development and solutions.

artless-interactive.

art direction + design by shun kawakami - artless Inc. (JP)
interactive design by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)

[Piano’diary 「20120829」]

Tuesday, December 11th, 2012

[FR] Seconde collaboration interactive sur le thème de l’hiver avec le compositeur japonais Hiroki Saitoh.

[JP] 斉藤尋己とアドリアン ドゥフォンの新コラボレーションを公開します。

Piano diary
link : http://manmaru.fr/hiver/

interactive by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
music by hiROki sAiTOh (JP)

[Melania Crocco. Gioielli]

Monday, November 26th, 2012


link : http://melaniacrocco.com

[EN] The Italian jewellery designer Melania Crocco, founder of the eponymous company, for the first time presents images of her work that capture the mood of some of her collections. Dreaming of travels to the mystical cultures of the East, Melanai launched her company in the year 2000. Ever since she has been creating collections inspired by Asian influences, combining the ancient with the modern, the Occident and the Orient.

[IT] Sognando viaggi nelle culture mistiche dell’oriente, Melania Crocco, creatrice di gioielli e fondatrice dell’azienda che porta il suo nome, presenta per la prima volta sul web delle immagini che esprimono il mood di alcune tra le sue innumerevoli collezioni.
Melania Fonda la sua azienda nel 2000 e s’ispira da subito all’Asia accostando l’antico al moderno, l’Oriente all’Occidente.

[JP] デザイナーMelania Croccoは同名ジュエリーブランドの設立者。当サイト上では彼女のベストセレクションをご覧いただけます。
インド、中国、日本での旅により、文化の影響を受け彼女は2000年にブランドを設立した。

art direction + interactive by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
photography by Margherita Crocco (IT)
music by tomohiro nagasaki (JP)
backend development by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)

[Piano’diary 「20120727」]

Monday, October 15th, 2012

[FR] Première collaboration interactive avec le compositeur japonais Hiroki Saitoh.

[JP] 斉藤尋己とアドリアン ドゥフォンの初コラボレーションを公開します。

Piano diary
link : http://manmaru.fr/automne/

interactive by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
music by hiROki sAiTOh (JP)

[artless Inc. 「2012 - Cover Update」]

Tuesday, August 28th, 2012

artless Inc.
link : www.artless.co.jp

art direction + design by shun kawakami artless Inc. (JP)
interactive design by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
sound by noiselessly (JP)

[My Famicase Exhibition / わたしのファミカセ展 「Chronicle 05′-12′」]

Saturday, July 14th, 2012

my gamicase exhibition
link : Flash 3D Ver.
| link: mobile 2D Ver.

[EN] My Famicase Exhibition invites a bunch of artsy-types to design a Famicom cart label for a game that does not exist.

[JP] 幼少期をファミコンに育まれた様々な職種のクリエイターが、ファミカセのラベルをキャンバスにデザインする夢のファミカセ展です。

art direction + interactive by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
illustration by satoshi sakagami - meteor (JP)
music by tomohiro nagasaki (JP)

[Roots Digging 「Pas de questions sans réponses」]

Wednesday, June 6th, 2012

rootsdigging
link : www.zamo.fr/rootsdigging/

[FR] L’EP “Roots Digging” produit par le beatmaker parisien ZAMO revisite de vieux vinyles 70is et invite le Mc A2H avec son flow bien aiguisé sur 5 titres originaux.
Retrouvez un A2H plus calme traitant de thèmes sincère ainsi que ce clip étonnant “Pas de questions sans réponses”.

art direction + interactive by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
video by Balzak & Pascalovitch - vakaarm (FR)
music by zamo (FR) & a2h (FR)
recorded and mixed by krang team @ ak studio

※ L’album Roots Digging est disponible en écoute et téléchargement sur rootsdigging.bandcamp.com

[Leo Sato 「Nostalgia Acte I,II,III」]

Friday, May 25th, 2012

[FR] Conception et réalisation interactive par Adrien Dufond (manmaru, Inc.) sur une œuvre musicale tirée de l’album 「Nostalgia」 de Leo Sato (Etude LLP.).

[JP] 佐藤礼央のニューアルバム「Nostalgia」とAdrien Dufondのコラボレーション。

Nostalgia
link : http://www.etude.cc/album/nostalgia

interactive by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
music by leo sato - etude llp. (JP)

iTunes

Acte I 「Apartment」 - 03′06″
Entracte 「Matryoshka」 - 02′28″
Acte II 「Kilt」 - 03′27″
Acte III 「Origin of Life」 - 02′06″

[FR - Adrien Dufond]
Reconnaitre un compositeur par son interprétation ou instrument m’inspire un profond respect; tel est le sentiment que je ressens lorsque j’écoute les compositions de Leo Sato. C’est tout naturellement que lorsque celui ci m’annonça la sortie prochaine de son album Nostalgia principalement joué au piano, que je lui ai proposé de réaliser cette œuvre interactive sur trois morceaux choisis.

2868

[Këlem 「Jasmin Rouge」]

Wednesday, May 23rd, 2012

[FR] Jasmin Rouge a été enregistré entre Paris et Tunis. Ce nouvel album aux textes incisifs et aux mélodies teintées d’orientalité nous parle d’ailleurs, de souvenirs, de révoltes et d’espoirs.
Comment ne pas voir ici l’echo des multiples révolutions arabes et de cette soif de dire, de vivre et d’exister qui anime la jeunesse du monde? Sans consensus, “Jasmin rouge” clame ses vérités, ses amours, mais également ses angoisses.
Këlem est une passerelle entre l’Occident et l’Orient. En ces périodes troubles où la peur de l’autre prédomine, sa musique est une langue qui renoue les liens.


kelem
link : www.këlem.com

art direction + interactive by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
video by stéphane mondoloni (FR)
photo by margaux duroux & virginie sanseigne (FR)
press by severine berger - veevcom (FR)
music by mazyar zarandar - zamo (FR)

Télérama « Un premier album, prometteur »
Vibration « Un beau et grave phrasé, du slam qui à de l’âme »

[The Boland Group Ltd.]

Monday, March 12th, 2012

creative direction by shun kawakami - artless Inc. (JP)
design by taichiro takeo - artless Inc. (JP)
interactive design by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
sound by tomohiro nagasaki (JP)
courtesy to Cailoghi S.rl. (IT)

TBG Ltd.
link : www.bolangroup.com

[EN] The Bolan Group is a unique global product development company specializing in the luxury handbags and leather goods industry. The Bolan Group sources, coordinates and manages its client’s creative, material, product development and production ventures in Italy.

Barbara Bolan, President, is an industry leader consulting on fine quality design and product development for leather-goods, fashion accessories and home accessories. Her own work is in the Metropolitan Museum of Art, and the Fashion Institute of Technology, both in New York.

Henry Bolan, Director, specializes in small business management, production planning, financial planning, logistics, and strategic operations. Both have lived and worked extensively in Italy.

[TOKYO GRAPHIC PASSPORT at Centre Pompidou]

Wednesday, August 31st, 2011

[FR] Les “Rendez-vous du Forum” du centre Pompidou proposent un état des lieux de la jeune création graphique japonaise, prenant en compte le champ très large de la pratique graphique, du logotype à l’affiche, en passant par le packaging, l’édition, la communication, jusqu’au design web et le multimédia.

[EN] Tokyo Graphic Passport, a creative event based on the Japanese graphic design ethos of cross-cultural exchange and mutual understanding, is themed “Think, Touch, and Talk.” .

[JP] Tokyo Graphic PassportはThink Touch Talkをテーマに日本のGraphic designの魅力を広く海外に広め、異文化とふれあい、刺激しあうことによる相互理解と交流を深めるためのプロジェクトとして展開しています。

tokyo graphic passport
link : http://www.grapass.net/2011/

Symposium Part1
Date : 2011.9.23 (Fri.) PM5:30 – PM8:30
Venue : Centre Pompidou B1F Les Salles De Spectacle

Speakers :
Yugo Nakamura / Seiichi Hishikawa / Mamoru Kano (W0W) /
Ryoji Tanaka (Semitransparent Design) /
H5 (Ludovic Houplain) / Etienne Mineur / and more…

Symposium Part2
Date : 2011.9.30 (Fri.) PM5:30 – PM8:30
Venue : Centre Pompidou B1F Les Salles De Spectacle

Speakers :
Shun Kawakami / Masayoshi Kodaira /
Hideki Inaba / deValence (Alexandre Dimos) /
MM paris / and more…

tokyo graphic passport
link : http://www.grapass.net/2011/

[FR] 7 graphistes seront présents pendant toute la durée de l’événement et participerons aux colloques et workshops organisés dans le cadre de cette exposition.
Avec INABA Hideki ; KAWAKAMI Shun (ARTLESS) ; KODAIRA Masayoshi ; NAKAMURA Yugo ; KANO Mamoru (WOW) ; HISHIKAWA Seiichi (Drawing and Manual inc.) ;TANAKA Ryoji (Semitransparent).

Seront également présents à travers leurs travaux :
groovisions, NAKAJIMA Hideki, TycoonGraphics, AOKI Katsunori, HAMADA Takeshi, OHGUSHI, FUJIMOTO Yasushi, KITAGAWA Issei, MORIMOTO Chie, SATO Naoki, HATTORI Kazunari, KIKUCHI Atsuki, TANAKA Koichiro aka Projector.

[EN] The programs are installations by Japanese creators joined the symposium. It will happen cultural communications between Japan and Europe through the various film works.

Tokyo Graphic Posters exhibition by 15 creators who are represent the new breed of Japanese creative side. Most of the posters will be made their public debut here. Japanese creative talented designers flamboyishly appear opposite each other in this visualization in Paris.

[JP] ポンピドーセンターでの会期中、日本からシンポジウムに参加するクリエイターの作品が、インスタレーション展示されます。数々の映像作品を通じて、日本とヨーロッパにおける文化的コミュニケーションを生み出します。

日本のクリエイティヴ・シーンを牽引する、総勢15組の日本人デザイナーによるトーキョー・グラフィック・ポスターが展示販売されます。初公開となる作品を含む、ジャパン・クリエイティヴの豪華な競演がパリで実現します。

2027

[Manmaru, Inc. 「リニュアール2011」]

Monday, August 29th, 2011

art direction + design by artless Inc. (UK)
artwork by shun kawakami (JP)
interactive design by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
sound by etude llp. (JP)
translation support shino tsumura, mikiko noguchi

Manmaru, Inc.
link : www.manmaru.fr

[EN] Established in 2007, manmaru, Inc. is an unipersonal company managed by Adrien Dufond. Used to work on different kinds of interactive online projects for web agencies, artistic designers, musicians and photographers, this entity has developed an acute skill and knowledge in project council and details level.

[JP] Manmaru, Inc.は2007年からWeb制作会社としてスタートする。企画から制作、運用まで各分野をていねいにやり遂げる。各サイト、各ユーザーの目的を第一に考え、なおかつ使いやすい、感覚的で直感的なインターフェイスを制作するように心がけている。

-

Head office
193 rue du Fbg St Antoine
75011 - Paris France

[artless Inc. 「Upgradeアップグレード2011」]

Monday, August 15th, 2011

art direction + design by shun kawakami (JP)
interactive design by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
sound by noiselessly (JP)

artless Inc.
link : www.artless.co.jp

[EN] artless Inc. is a multidisciplinary design and consulting firm operating in the global marketplace. Established in 2000 by Shun Kawakami, our activities are in visual communication and the language of design: Brand Strategy, Visual Identity and Corporate Identity, Advertising, Website, Packaging, Video and Motion Graphics, Product, Installation and Architecture.

[JP] “artless Inc.”は 、世界8都市を拠点にグローバルに活動するデザイン&コンサルティングファームです。多彩なクリエイターから各プロジェクトに応じて最適なチームを編成し、ビジネスを発展させる様々なコミュニケーションデザインを行っています。ジャンルに縛られない幅広い活動は、世界各地でD&ADやカンヌ国際広告祭(Cannes Gold Lion)、NY ADC、One show、Tokyo TDC、グッドデザイン賞等を含む高い評価を受けています。

artless Inc. | website 2011 from shun kawakami on Vimeo.

-

artless tokyo : mtg room + studio
Villa Hata 2F, 6-33-11 Jingumae,
Shibuya-ku, Tokyo 150-0001 Japan
interior design by tokyo design lab.

artless kyoto : studio + office
imura art gallery 3F,
31 Kawabata Higashi Marutamachi,
Sakyo-ku, Kyoto 606-8395 Japan

[Borstö Byalaget]

Friday, August 5th, 2011

art direction by jopsu ramu - musuta ltd. (FI)
interactive design by adrien dufond - manmaru (FR)
blog by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
supervision by timo ramu - musuta ltd. (FI)

Borstö
link : www.borsto.fi

[FI] Borstö hör till Nagu kommun och har en yta på ca 40 hektar, ön är ungefär en km lång och en halv kilometer bred. Den första kända bonden på Borstö flyttade hit från Trunsö på 1740–talet.

Två av hans söner byggde under senare delen av sjuttonhundratalet var sitt hus, vilka är de i dag kvarvarande gårdarna Södergård och Norrgård. Vid skiftesförrättning år 1956 tillkom gårdarna Strandgård och Nygård. Alla gårdar har gått i arv i samma släkter sedan de uppfördes. Spår av ännu äldre bebyggelse har hittats i närheten av det gamla stengärdet under Byberget. En hemlighetsfull ”Jungfrudans” vittnar också om tidig bosättning. Ön befästes 1941 och blev en militärförläggning. Två kanonfästen på de höga bergen mitt på ön är minnen från denna tid.

Under seklernas gång har många skepp gått förlorade i de steniga vattnen runt Borstö. I öns lilla museum kan man bese föremål bärgade från tremastade galeoten St Mikael,förlist 1747, och barken Nordstiernan, som förliste 1809. Museet har även en samling bruksföremål som berättar om livet på ön förr i världen. Borstögumman, en ståtlig gammal galjonsfigur står på post på Holmen.

[Les Garçons 「by \AUDITOIRE」]

Wednesday, June 29th, 2011

creative direction by julien leleu - les garçons (FR)
art direction by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
interactive by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
project management by benoit hamon - \auditoire (FR)
cms by tomo mitsu (JP)

Les Garcons
link : www.les-garcons.fr

[EN] If fashion and luxury, the fascination it implies, the magic it draws, have never been so appealing, the core components of our profession are always evolving.
Nowadays, Creativity, its sparkles and its enchantment, cannot be the only answer to the professionals of the luxury world.
According to Les Garçons, to be creative is to be transparent and accurate.
Imbued with this belief, Les Garçons, event designers as well as event producers, share the same set of values such as the individual strenght, the opportunity of the experience and the desire to make events.
In addition to this event craftsmanship, Les Garçons are also know for combining accurately brand heritage and “savoir-faire” as well as newtechnologies.
Our experts and youg talents are the ones who embodies this vision: the gradually disappearance of the boundaries between art, branding andmedia.
We are all guided by a common goal: tighten the bouds between those who stand, those who make and those who heart.
In the end our mission is to relate and embody stories.

Les Garcons
link : www.les-garcons.fr

[FR] Si la mode et le luxe, la fascination qu’ils induisent et la magie qu’ils opèrent, n’ont jamais autant attiré et attisé les regards, les composantes du rêve ont quelque peu changé et par conséquent nos métiers aussi.
Aujourd’hui, plus que jamais la Créativité, quand bien même elle est exceptionnelle, envoûtante, époustouflante, ne peut répondre seule aux attentes des professionnels du Luxe et des Médias.
Être créatif aujourd’hui, selon nous, c’est être invisible mais juste.
Magnifier l’existant, endosser des histoires signées, interpréter et rendre possible les idées et fantasmes opérant déjà dans les esprits de ceux qui nous font confiance pour les réaliser, n’est-ce pas d’ailleurs le plus beau rôle donné ?
Empreints de cette conviction, Les Garçons, concepteurs comme producteurs, partagent ce même ADN de valeurs que sont la force de l’humain, le potentiel de l’échange, la volonté de faire plutôt que d’être.
Mais que d’aucuns ne se méprennent, Les Garçons, en complément d’un savoir-faire en production bâti sur plusieurs années d’expérience, se veulent accélérateurs de création partagée en rendant toujours plus friables les frontières entre métiers historiques de l’événement et nouvelles technologies, profils d’experts et jeunes talents artistiques, ceux qui ont fait de notre secteur ce qu’il est et ceux qui le réinventent ou le découvrent à l’occasion d’une collaboration éphémère. Si l’art est au musée, il est aussi dans nos métiers.
Ni anciens, ni nouveaux, sans bataille, juste une même volonté, celle de resserrer les liens entre ceux qui sont, ceux qui font et ceux qui aiment.
Ce qui reste l’un des plus beaux métiers du monde : raconter des histoires.

[ バイオリズム「わたしのファミカセ展 2011」]

Monday, May 2nd, 2011

graphic case design by adrien dufond - manmaru (FR)
exhibition management by satoshi sakagami - meteor (JP)
translation support by mikiko noguchi (JP)

myFamicase 2011
link : www.famicase.com

link : www.famicase.com/chronicle/
link : www.twitter.com/famicase/

「イベント詳細」
幼少期をファミコンに育まれた様々な職種のクリエイターが、
ファミカセのラベルをキャンバスにデザインする夢のファミカセ展です

展示期間:2011年5月1日(日)〜5月29日(日)
展示会場:METEOR 東京都武蔵野市吉祥寺南町1−6−7 2F
開場時間:13:00〜20:00
定休日:月曜日(祝日の場合は営業します)

「ゲーム説明書」
バイオリズムは、肉体(P)と感情(S)と知能(I)のサイクルで形成されています。その三つのサイクルを、あなたが生まれてから死ぬまで規則正しくグラフ上に曲線で表わし、過去の状態に説明や指示をしてくれます。重要な打ち合わせ、旅行、スポーツの試合など予定はありますか?決める前に、この「バイオリズム」で調べてみては?チュートリアルででも、まず少しずつはじめてみてください。もう偶然にチャンスをゆだねないで!

[Rubans de soie,] 20e6

Tuesday, March 29th, 2011

art direction by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
music by leo sato - etude llp. (JP)
supervision by shino tsumura - rubans de soie (FR)
supervision by karima zidane - rubans de soie (FR)

Rubans de soie
link : www.rubansdesoie.fr

[FR] Service de location spécialisé en robes de mariée.
48 rue de turenne, 75003 Paris, France

[Neb & Zamo 「Gainsb’art mineur」]

Monday, November 29th, 2010

art direction + interactive by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
photo by corinne mariaud (FR)
supervision by mazyar zarandar - zamo (FR)

gainsb'art mineur
link : www.zamo.fr/gainsbartmineur

[FR] Il samplait Dvorak, il adûlait Rimbaud, il crachait sur les intellos et composait pour des minettes.
« Pour moi la provocation est une dynamique », assenait-il. Dont acte.

Désinvolte et passionné, fataliste et radical, poétique et culotté, Serge Gainsbourg était à l’avant-garde de nos révoltes et son insoumission est aujourd’hui notre légende…

Anti-sectaire par excellence et perturbateur de génie, il lègue un héritage à la mesure de son hymne : un appel aux armes de la création et aux insurrections inspirées pour tenir tête aux cloisonnements.

C’est dans les contours de cette hypersensibilité que Nebil Daghsen s’est trouvé un ami, un maître et une idée. Gainsb’art mineur, c’est l’histoire de deux artistes contemporains, un musicien, Zamo, et un auteur, dont les influences respectives résonnent soudain dans les combats d’un autre. Nichés dans les repères d’une oeuvre qui leur parle, ils mettent au point un projet qui s’incarne sous les traits de la fulgurance : les textes et les arrangements sont composés en un mois et enregistrés en cinq séances pour autant de morceaux nés du hip-hop, bercés par l’acoustique et peaufinés en poésie.

[artless Inc. 「リニュアール2010」]

Thursday, July 22nd, 2010

art direction + design by shun kawakami (JP)
interactive design by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
sound by noiselessly (JP)

artless

link : www.artless.co.jp

[JP] “artless” は 、2000 年、東京を拠点に設立されたデザインエージェンシー。ブランドデザイン、コーポレート・アイデンティティー、広告/キャンペーンの企画、アートディレクション、デザイン、ウェブ、映像、プロダクト、空間演出など、様々なヴィジュアルデザインを行う。各プロジェクトに応じ、アートディレクター、グラフィックデザイナー、インタラクティブデザイナー、プログラマー、フォトグラファー、イラストレーター、プロダクトデザイナー、建築家、音楽家、書家、アーティストなど、独自のネットワークによりチームを編成し、ジャンルやカテゴリーに縛られない多彩な仕事を行っている。

現在、その活動は多岐にわたり、国内だけでなく、海外にもブランチを置き、インターナショナルに広く活動している。また、エキシビションの主催や参加及びキュレーション、各メディアへのアートワークの出品といったアートの領域での活動も精力的に活動している。

“artless”は、「デザインをビジュアルランゲージ」と考え、デザインを通じて思想や理念といった目に見えないものを表現する「ヴィジュアルコミュニケーション」の姿勢を大切にしている。

NY ADC: Young Gun 6、CANNES LIONS 金賞、D&AD、CANNES LIONS、One show、NY TDC、London International Award、東京TDC、グットデザイン賞、Tokyo Interactive AD Awardなど、受賞多数。

[EN] “artless Inc.” is multidisciplinary design agency operating in a global marketplace. Established in 2000, by Shun Kawakami, based in Tokyo Japan and branch office in Firenze (Italy), Edinburgh (UK), Dubai (UAE) and Helsinki (Finland).

“artless Inc.” is made up of a creative team in accordance with each project. Our collective brings a global new perspective to all projects from our global network, includes “art director, graphic and interactive designer, programmer, photographer, illustrator, film-director, musician, composer, interior and product designer, architect…”.

Our activities are in the visual communication and language of design. corporate identity, brand development, advertisements, film and other forms of communication.

“artless Inc.” think “Design as a Visual Language”, and active between “art and design”. We manifest a diverse practice across the fields of art, design, music and others. Different experiences give us a broader point of view.

Taro Horiuchi 2011S/S : Concept Video from shun kawakami on Vimeo.

[Leo Sato \ 佐藤礼央 - New Album 「Kodemari Merry」]

Monday, June 28th, 2010

interactive design by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
paint by momoko kawakami - merry™ (JP)
sound by leo sato - etude llp. (JP)
video by akiko nakaumra - acco (JP)
video by hiroshi ouchi - wow Inc.(JP)
video by kei naruse - resta film (JP)
video by hideki owa (JP)
Liner notes written by Takao Ogawa (JP)

kodemari merry

link : www.etude.cc/album/kodemari-merry/

[JP] …この新作に収録されている音楽もしかりだ。
『Kodemari Merry』と題されたこのアルバム、本人にいわせれば「好きな花のこでまりと、1月(2010年)に六本木で行なわれたアートユニットMerryの個展のためのBGM曲が多いので、組み合わせました」となる…

[EN] …The tracks included on this new album are no exception. With the album entitled “Kodemari Merry”, the composer has commented, “Because there are many songs about my favourite flower, kodemari (reeves spirea), as well as soundtrack pieces used for the exhibition of artist group Merry, which was held in Roppongi in January (2010), I decided to collect them all and compile an album…

[Double I 「Design Management, Export, Agency」]

Thursday, May 20th, 2010

art direction by jopsu ramu - musuta ltd. (FI)
interactive design by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
blog by adrien dufond - manmaru (FR)
sound by muruyama chikao - soothe (JP)
supervision by timo huhtala - musuta ltd. (FI)

double I
link : www.double-i.fi

[EN] Double I Ltd. is a Japanese market specialist representing exclusive products and concepts from the fields of Finnish design. Does your idea or product have the potential to enter stay and grow in this discerning and well-informed market? With design management and bi-lingual service, Dounle I can help you.

[ くるくる氷っ子 「わたしのファミカセ展 2010」]

Monday, May 3rd, 2010

graphic case design by adrien dufond - manmaru (FR)
exhibition management by satoshi sakagami - meteor (JP)
translation support by mikiko noguchi (JP)

kurkurukoorikko

KuruKuru Kourikko - くるくる氷っ子

[JP - ソフトのストーリー] 今年の南極は、今までにない、大猛暑!君の力で、ペンギン君たちののどの渇きをいやしてください。まわしてまわして、配って配って。でも、まってるペンギン君が増えてしまうと氷が割れちゃうから注意して!!

イベント詳細
展示期間:2010年5月1日(土)〜5月30日(日)
展示会場:METEOR 東京都武蔵野市吉祥寺南町1−6−7 2F
開場時間:13:00〜20:00
入場料:無料
定休日:月曜日(祝日は営業いたします)
リンク: www.famicase.com/10

[FR - histoire]Cette année il fait chaud sur la banquise et nos amis les pingouins ont bien besoin de s’hydrater le gosier.
Tourne, tourne la machine à glaçon et approvisionne tous ces pingouins! Mais fait bien attention à ce que la queue ne soit pas trop longue car la glace pourrait bien se briser!

Event Information
Event Start Date : 05/01/2010
Event End date : 05/30/2010
Location : METEOR 2F 1-6-7 Minami-machi Kichijoji Musahino-shi Tokyo JAPAN
Opening Hours: 13:00~20:00 / Close Monday
Free entrance
link : www.famicase.com/10

「わたしのファミカセ展 2010」

Wednesday, April 21st, 2010

幼少期をファミコンに育まれた様々な職種のクリエイターが、
ファミカセのラベルをキャンバスにデザインする夢のファミカセ展です

myFamicase 2010

link : www.famicase.com

イベント詳細
展示期間:2010年5月1日(土)〜5月30日(日)
展示会場:METEOR 東京都武蔵野市吉祥寺南町1−6−7 2F
開場時間:13:00〜20:00
入場料:無料
定休日:月曜日(祝日は営業いたします)


[Manmaru 「Friends Music」]

Tuesday, January 26th, 2010

interactive design by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
paint by momoko kawakami - merry™ (JP)

manmaru friends music

link : www.manmaru.fr/mfriends/

[EN] Starting in 2009, Manmaru launched a selection of collaborations with composers from across the globe. This page is dedicated to all of them. Music can change the way you think. Listen and enjoy.

[JP] 2009年より、manmaruは世界中の様々な音楽作曲家と協力しています。このウェブページは彼らすべてに捧げる
ものです。音楽は、あなたの考え方を変える力を秘めています。お楽しみ頂ければ幸いです。

[FR] Depuis l’année 2009 manmaru collabore aux productions web de plusieurs artistes musicaux. Cette page leur est dédiée. Bonne écoute.

courtesy leo sato, etude llp, oliver blank, soothe, shirofuchi, zamo soulmaker, mikoko noguchi, thomas goetz

[Leo Sato 「A breeze and the green warmth 風と緑のぬくもりを」]

Monday, January 11th, 2010

art direction by hiroshi ouchi - WOW Inc. (JP)
interactive design by adrien dufond - manmaru, Inc. (FR)
paint by momoko kawakami - merry™ (JP)
video by hiroshi ouchi - WOW Inc. (JP)
sound by leo sato - etude llp. x michiyo honda (JP)

leo sato

link : www.etude.cc/album/2/

[EN] Leo Sato’s new single “A breeze and the green warmth/ Kazeto Midorino Nukumori” will be released on January 20th. This track, the second release of the trilogy, features female vocals in a truly warm and delicate style of electronic pop.

[JP]佐藤礼央の新譜「A breeze and the green warmth /風と緑のぬくもりを」が1月20日にリリース決定!!
三部作の第二作目となる今作は、女性ボーカルリスト“本田みちよ“をフューチャーした、優しさ溢れる繊細なエレクトロニックポップに仕上がっております。

Leo Sato 佐藤礼央 / A breeze and the green warmth 風と緑のぬくもりを from Adrien Dufond on Vimeo.


0